Libro de notas

Recomendaciones LdN

El amigo americano de Borges

El amigo americano de Borges es una entrevista a Donald A. Yates, primer traductor del Borges al inglés y experto en novela negra. Prepara unas memorias de su relación con el escritor argentino.

«– Labyrinths se convirtió, para el público anglosajón, en un clásico de la literatura de Borges. ¿Cómo fue el proceso de traducir junto al maestro?

–James Irby y yo hicimos las traducciones sin consulta alguna a Borges. La primera vez que hablé con él en la Biblioteca Nacional me agradeció el trabajo diciendo, como invariablemente lo hacía con sus traductores, que habíamos mejorado el original.

–De esa amistad, ¿recuerda alguna anécdota en particular?

–Borges se mostraba siempre modesto respecto de su fama. Frecuentemente, cuando caminábamos por las calles de Buenos Aires, la gente lo reconocía y se acercaba a saludarlo, a reconocer su genio. Cuando continuábamos nuestro camino, él solía decirme: “Se dará cuenta, por supuesto, de que yo pago para que esta gente diga esas cosas”.»

Marcos Taracido | 29/11/2008 | Artículos | Literatura

Librería LdN


LdN en Twiter

Publicidad

Publicidad

Libro de Notas no se responsabiliza de las opiniones vertidas por sus colaboradores.
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons
Desarrollado con TextPattern | Suscripción XML: RSS - Atom | ISSN: 1699-8766
Diseño: Óscar Villán || Programación: Juanjo Navarro
Otros proyectos de LdN: Pequeño LdN || Artes poéticas || Retórica || Librería
Aviso legal