Libro de notas

Edición LdN
Textos del cuervo por Marcos Taracido

TdC es un diario de lecturas, un viaje semanal por la cultura. Marcos Taracido es editor de Libro de notas. Escribió también las columnas El entomólogo, Jácaras y mogigangas y Leve historia del mundo [Libro en papel y pdf]. Ha publicado también el cómic Tratado del miedo. La cita es los jueves.

Serrano y el hálito de la recitación

La poesía era sólo voz; palabra, música y locución eran un sólo sonido, y la recitación exhalaba hacia el oído de la recepción. Leemos en silencio serranillas, villancicos, elegías y romances que en el origen eran un estruendo, algarabía, volumen. La imprenta le arrancó las cuerdas vocales a la poesía, y hoy en los versos apenas queda una huella de todo aquel acorde, como un hueso abortado recuerda que fuimos otra especie. La poesía moderna está en la mente, crece en el papel y se moja de tinta, pero carece de temblor, carece del aullido de la vibración. Es alimento de los ojos y moradora de los libros, como antaño era viento, de la boca a los oídos.


[Pedro Serrano, Dureza del silencio ]

Leo a Pedro Serrano como se viaja en un carro de bueyes: con lentitud, siempre como en cuesta, pero imparable, terco y con cariño creciente por las bestias, y el olor y el crujido de las maderas. Desplazamientos (preciosa edición de Candaya, Barcelona, 2006, que reconstruye su poesía desde 1986 que incorpora un Cd con 21 poemas recitados) es un libro potente, difícil, áspero a veces y dulce a la vuelta de la esquina. La densidad y la carne, el cuerpo, se entrelazan y juegan, y en la procreación expulsan un engendro que es cerebro y sexo a un tiempo, de una belleza extraña como es extraño el camino que dejan los bueyes. Después escucho su voz, y su lectura es también un acto de segunda mano, pero tiene la virtud de darle otra vida a los poemas, de envolverte e inhalarte hacia los versos. Acostumbrado al miedo de las recitaciones, a tantos totems destrozando poemas hermosos con voces ensartadas en la ridiculez y la monotonía, Serrano huye casi siempre de la salmodia y la atonalidad, y le da a cada poema su lectura, sino el viento al menos una brisa cálida.

Marcos Taracido | 01 de marzo de 2007

Comentarios

  1. Ana Lorenzo
    2007-03-02 14:09

    Otro texto precioso, sobre todo la primera parte.
    Yo muchas veces leo la poesía en voz alta. Lo gracioso es que, por ejemplo, cuando leo poemas de Oliverio Girondo, lo hago con acento argentino para ver cómo suenan. Con acento madrileño suenan de otra manera. Claro, que hay acentos que no me salen, y recito esos poemas con el mío, pero me quedo pensando en cómo sonarían, en voz de Lorca, los versos un soneto oscuro.
    De los españoles engolados, me gusta más no oírles recitar, sólo leerlos.
    Un beso

  2. Marcos
    2007-03-03 11:16

    Claro, yo también leo algunas cosas en voz alta; pero tu cuidado con los acentos es una excepción; de hecho, hemos perdido en el tiempo esos matices que pudieran ser tan importantes: saber que Herrera o Medrano seseaban, saber, desde nuestro ombligo peninsular, que la inmensa mayoría de la poesía latinoamericana también sesea. Y lo hemos perdido porque se crea con la mente, no con la voz, y esas lecturas en voz alta, o los recitales, son remedos pobres de aquellos tiempos. De hecho, hoy los recitales sólo tienen sentido (entendiendo una recepción activa y comprensiva) con cierto tipo de poesía, digamos “social” o “prosaica” que permita al oído poco entrenado seguir la dicción.

    Saludos.

  3. Ana Lorenzo
    2007-03-03 22:04

    Mi atención a los acentos a lo mejor tiene que ver con que conocí a Neruda de pequeña por su Fulgor y muerte de Joaquín Murieta en boca de Olga Manzano y Manuel Picón, y a Nicolás Guillén por su Muralla con Los Kalchakis. Luego supe que eran poemas y no canciones, pero los acentos me lo pedían los versos.
    Claro que también se puede recitar con el acento de cada uno. Yo, la poesía alemana sólo puedo distfrutarla en español; ya querría yo saber muchos más idiomas.
    Un saludo


Librería LdN


LdN en Twiter

Publicidad

Publicidad

Libro de Notas no se responsabiliza de las opiniones vertidas por sus colaboradores.
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons
Desarrollado con TextPattern | Suscripción XML: RSS - Atom | ISSN: 1699-8766
Diseño: Óscar Villán || Programación: Juanjo Navarro
Otros proyectos de LdN: Pequeño LdN || Artes poéticas || Retórica || Librería
Aviso legal