Marcos ya puso abajo un par de artículos sobre Joyce. Añado otro. Hay una cosa sobre Ulises que no entiendo: todo el miedo que provoca. Entera la he leído dos veces, y luego he leído partes varias más. Casi siempre a carcajadas. Cuando vivía en Santiago llegué al extremo de tapar el título del libro porque tengo la costumbre de leer en bares y cafés y gente, conocida y no, me afeaban la conducta por “presumir” de ser lector de Joyce. Esta actitud sólo la he encontrado en España. Creo que es mayor la mala prensa que recibe que las dificultades reales de lectura que contiene. Cuestión de saber leer. Ayer fue Bloomsday, el aniversario del día en que se supone que transcurre la acción de la novela.
Teresa del Conde cuenta algunas de las razones por las que es ese día y no otro en
El centenario de Leopold Bloom.
2004-06-18 14:58 Pues yo no pude pasar de la página 20 o por ahí. En cuanto me ponía a leerlo me invadía una irritación terrible. Sin embargo, “Retrato del artista adolescente” fue muy agradable de leer. Hablo de traducciones, claro.