Yo apenas leo traducciones, sobre todo en poesía. Soy absolutamente escéptico sobre la posibilidad de traspasar con cierto sentido un poema de un idioma a otro.
Miguel Esquirol habla de los traductores universales de lenguas y de lo lejos que estamos de conseguir algo con lo que los humanos llevamos siglos soñando: “Hace tiempo escuché una teoría (olvidé el libro, y quizás la teoría) que decía que la existencia de un traductor universal invalidaría la existencia de dios. Su in-abarcabilidad estaba dada de tal manera que si se daba el caso de un elemento que la comprendiera, como sería un traductor universal, demostraría por paradoja que dios no existe. Bueno, teorías hay para todos los gustos.”
Traductor universal.