Mensaje para mis compañeros de LdN: I book morning. O para los que no saben inglés, libro mañana.
Juan Vila se queja de que en España se nos vea la falta de inglés por todas partes, de que el presidente tenga que andar por ahí enseñando los auriculares, de que no nos hayamos dado cuenta de que el inglés es la lengua del presente. Sin embargo, yo recomendaría que aprendiésemos cualquier idioma (el español incluido), el que apetezca. Urdu, por ejemplo, o yidish, o aranés. O mi gran favorito, el dálmata, ya desaparecido. Lo que quiero decir es que aprender un idioma para ir a trabajar es prestarse a no aprenderlo nunca. Aprenderlo como diversión, como juego de palabras, como enlace a un fragmento del mundo, por pequeño que sea, eso puede dar resultado.
El inglés como desventaja competitiva.
2003-07-31 13:15 Shakespeare vs Cervantes Sin faltarle cierta parte de razon al autor, cae en sus proias trampas al escribir tan vehementemente. “el inglés, que es el latín del siglo XXI” Aqui me parece que debio de ser un error y le sobra un palito, no cabe duda de que fue el latin del siglo XX, pero el XXI creo que va a ser el del español sin lugar a dudas, solo hay que ver los informes anuales del Instituto Cervantes. “inglés, la lengua de la ciencia, la cultura, la política y la comunicación” La lengua de la ciencia, no cabe duda, de la comunicacion pudiera ser, de la politica aceptamos barco, pero de la culturaaaaa!!! por favor, no digamos ahora que la cultura es Estados Unidos, quizas Australia? a lo mejor Inglaterra, no señor la cultura es universal, no tiene idioma, el cine no tiene idoma, la musica no tiene idioma, la pintura no tiene idioma. “Cómo hacer para que las tres cuartas partes de la gente en España no lleven auriculares de traducción simultánea en un discurso del presidente de Estados Unidos?” Con un poquito de paciencia, los ultimos candidatos, ya han dado el 95% de sus mitines en ingles y el resto en castellano, no pasaran 15 años sin que sea al contrario. Decia un amigo mio que el idioma de los gobernantes es el de las chachas, por que son los que los crian. Puede ser, pero lo que es claro es que el voto hispano en U.S.A. cada vez tiene mas peso y eso se gana en castellano. “A lo mejor es que los españoles lo que se dice ‘visionarios’, no lo somos” Pues no se los epañoles en general, pero lo que se dice vd. no
2003-07-31 20:49 Yo no soy tan optimista; si bien es cierto que el castellano está ganando cada vez más peso en el mundo, sólo es porque el inglés está firmemente asentado como lengua de comunicación mundial, hasta el punto de que incluso a la hora de solicitar un trabajo, en muchos sitios ya es que ni te lo exigen… te lo suponen, y te exigen además un segundo idioma. En los colegios de toda Europa (y asumo que en la mayoría del mundo) el idioma obligatorio “impepinable” es el inglés, y luego se opta por otro; ahí el español sí está empezando a romper. Pero dudo mucho que su expansión sea tan rápida como se cree, salvo que haya un “boom” en internet que lo esparza “urbi et orbi” :) Hay que seguir trabajando, no obstante.
2003-08-01 18:23 De acuerdo contigo, Otis. Y no olvidemos las eventuales perversiones y usos ‘sui generis’ del castellano que a nuestro pesar se están generalizando en América Latina y Estados Unidos. El ‘spanglish’ y otras jergas son buenos ejemplos que, lejos de publicitar las excelencias de nuestro añejo idioma, lo atacan y debilitan sin compasión. Tampoco estaría de más vigilar nuestro patio trasero, que comienza a parecer más que desordenado a causa de los malos hábitos educativos en la enseñanza de la gramática y la ortografía. Entre otras cosas. La labor del Instituto Cervantes en diferentes rincones del mundo no es en absoluto desdeñable, otorgándose el mérito de haber conseguido unos índices de enseñanza del castellano en Europa y Asia desconocidos desde hace siglos. La creciente población de origen latinoamericano en Estados Unidos los ha convertido en la primera minoría por delante de los mismísimos afroamericanos, siendo un grupo de presión de facto a tener muy en cuenta. Todos estos datos incitan lógicamente al optimismo. Sin embargo, las diferencias notables entre las variantes del español empleado en latinoamérica, más la defectuosa educación lingüística, más la escasa promoción empresarial del idioma por parte de los gobiernos, entre otras razones, colocan ese futuro dorado entre unos enormes interrogantes que habrán de despejarse en unos pocos lustros. En fin. En el delicado momento actual no habría mejor embajador del idioma español que un gran escritor o poeta de la altura de un Lorca o un Borges. Quizá esas incógnitas citadas más arriba serían contempladas con menor temor. Un saludo.
2003-08-02 01:09 No tengo la verdad completa, pero si algo de números: Mexico ha exportado la mitad de su población a Estados Unidos; y en consecuencia en dicho país se habla el Español de forma abitual en California (el estado de mas latinos en Estados Unidos) Florida, Texas, Chicago y Nevada. Luego pregunto… Que idioma se esta imponiendo? Esos mexicanos forman familias Bilingues en Estados Unidos; y considerando esto, cual es el pais invadido o invasor en el lenguaje? El futuro del idioma es incierto, pero una cosa es segura, el lenguaje mas utilizado en este año (2003) es el informatico, alias los codigos binarios; o no?
2003-08-02 02:33 Eso que dices es cierto, Omar, como también lo es que en esos Estados, empezando por California, se hacen campañas a favor del “English Only” referidas, por ejemplo, a las escuelas, o que esas familias mexicanas prefieren que sus hijos hablen inglés y no se les dé enseñanza bilingüe porque así tendrán menos problemas para integrarse en la comunidad, o en encontrar trabajo o una buena universidad. Las campañas English Only han llegado a ser apoyadas en California por representantes (congresistas) hispanos de ese Estado. La principal condición para que el español pueda implantarse como idioma primario es que sus hablantes se deshagan de complejos. En Nueva York, por cierto, tanto los edificios como los transportes públicos tienen sus letreros indicadores y de advertencia tanto en inglés como en español. Confieso que cuando vi esto por primera vez me sentí extrañamente bien :) Eso y que cuando estuve en NY (sólo un par de días) apenas necesité hablar inglés. Hay base, pero hay que construir sólidamente sobre ella.
2003-08-02 02:51 Lo de Chicago me ha llamado la atención, porque no lo sabía, así que me he puesto a buscar y, en la web oficial de esta ciudad del Estado de Illinois se encuentra la evolución de población desde 1990 hasta 2000 (http://www.ci.chi.il.us/PlanAndDevelop/ChgoFacts/Demo.html), y dice que en esos diez años la población hispana se ha incrementado en 207.000 habitantes (¡un 38%!), pasando a ser de más de 750.000 personas, de los casi tres millones que tiene su área metropolitana (en el mismo período, el número de blancos más afroamericanos ha descendido en casi 170.000 personas, lo que también es significativo). Desconocía la incidencia tan grande de la comunidad hispana en esta ciudad. Estos datos son de 2000, cuando esta comunidad era aún la tercera en importancia, por lo que no sería aventurado afirmar que si ese ritmo de crecimiento se mantiene, debe de estar a punto de convertirse en el segundo núcleo étnico de Chicago. ¿Alguien tiene los datos actualizados? Un detalle: la comunidad blanca ya era la segunda en número de habitantes en 1990 (por muy poco) y es la que más ha descendido en esos diez años, siete veces más que los afroamericanos. Interesante, ¿no creéis?