Anna Maria D’Amore nos dice en La influencia mutua entre lenguas: anglicismos, hispanismos y otros préstamos que la actual primacía del inglés es firme y será duradera, que antes pasó lo mismo con otras lenguas y que, además, los préstamos e influencias no son tan unidireccionales como se piensa.
«Sin embargo, así es la vida. La lengua, aspecto fundamental de la realidad y de la esencia humana, no puede ser la excepción. La historia de la humanidad está repleta de invasiones, guerras y migraciones; de conquistadores, colonizados y desplazados. Todo eso que experimentamos, aunado con el contacto e intercambio comercial y cultural entre naciones, impacta en la forma en la que vivimos y en cómo hablamos. Este artículo pretende describir el proceso histórico de la inevitabilidad de la incorporación de préstamos lingüísticos en el inglés y el español, demostrando su influencia mutua, y el impacto que han sufrido por, y ejercido sobre, otras lenguas.»
2009-03-15 01:30
Sumamente interesante este articulo.