Libro de notas

Recomendaciones LdN

Spañish

Carlos Alonso Romero, sobre las pronunciaciones del castellano en cantantes extranjeros: “Alguien debería avisar a estos artistas que no es suficiente con una trascripción fonética —en el caso que la hayan utilizado—. Puede que con Jonathan Richman, al que sabemos buena gente, nos de la risilla tras escuchar eso de «chicleee en el suelooou enganchadooouu – a mi sapatouuu»; y puede que con Nat King Cole (atendiendo a aquello de «tu pieeeel caneeila», en blanco y negro, con ese estilazo, con esas portentosas chaquetas cruzadas…) podamos hacer la vista gorda. Pero la cosa, gracias a la multiculturalidad cateta propia de la ideología ciudadano-universalista que padecemos globalmente sin misericordia, parece propagarse de forma vírica. Y está dejando de tener gracia.” Spañish.

Marcos Taracido | 06/06/2007 | Artículos | Música

Comentarios

  1. joseluis
    2007-06-06 14:07

    La respuesta va en la pregunta : si de cierto tipo (persona, en singular) dice el autor que es “buena gente” lo que será la mar de coloquial pero un error, dado que por gente se entiende varias personas, pues eso resulta: que destrozando el idioma cuotidianamente (y despreciando como paletos el resto de los idiomas peninsulares) dándose a un jinglís que da risa, eso. Eso resulta. Una real academia de lengua que no vale pa ná y un país de acomplejaus por no desir de fartas de hortografia himpunes. Saludos.


Librería LdN


LdN en Twiter

Publicidad

Publicidad

Libro de Notas no se responsabiliza de las opiniones vertidas por sus colaboradores.
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons
Desarrollado con TextPattern | Suscripción XML: RSS - Atom | ISSN: 1699-8766
Diseño: Óscar Villán || Programación: Juanjo Navarro
Otros proyectos de LdN: Pequeño LdN || Artes poéticas || Retórica || Librería
Aviso legal