«Desentrañar significados ocultos, concebir el texto como espejo, invocar la palabra detrás de la palabra y desvelar palimpsestos.» Esto hacen los traductores, como
Elisabeth Falomir Archambault, traductora, correctora, editora y nueva columnista de LdN, que los días 20 del mes nos hablará de la traducción en
Traduttore, traditore desde todas las perspectivas posibles, incluida la del creador, como hace en su primera columna:
Reivindicar lo invisible.