Entrevista a Ignacio Echeverría: «Toda concentración de poder, tanto más si se prolonga, entraña de por sí una amenaza a la libertad de expresión. Y El País, que desde hace más de 25 años concentra un poder enorme, no parece mostrarse especialmente vigilante hacia este peligro.».
2004-12-20 14:44 Escribía Ignacio Etxeberria (?) en la reseña del libro de Atxaga:
mascarón de proa de la literatura de toda una comunidad, la del País Vasco
No hay que olvidar que ha sido escrita y sentida en euskera y que Atxaga no ha sido siempre el mascarón de proa de la literatura escrita en euskera. Los que conocen la historia de la cultura vasca ya saben que pasa por estos lares. Atxaga no caía símpático a muchos secretarios que escribían las leyes de cultura vasca en euskera. Eso vino después de un premio y reconocimientos institucionales de secretarios vascos guardianes de las esencias patrias y de la pureza ideológica del idioma. Hay mucho que contar, pero la crítica (en mi opinión acertada) se hace a una traducción al castellano realizada con la ayuda de su mujer.
No quiero entrar en polémicas inútiles, solo recordar que Atxaga escribe en euskera y que una mala traducción puede echar a perder (o mejorar) cualquier obra (sea buena, mala o peor). Me temo que la traducción al castellano responde a razones comerciales, si no ¿de qué vive un escritor con una lengua cuyo público objetivo es minoritario?
Hace falta otra reseña en euskera y en Babelia (¿torre de babel en castellano?), sobre la obra original en euskera, la reseña tambien en euskera. ¿Cuántos lectores? ¿Cuántos libros vendidos? . Alfaguara, como cualquier otra editorial, apuesta por un autor (bueno malo o peor) lo que no podía hacer es tirar piedras a su propio tejado. Demasiado dinero en juego. Demasiada industria cultural. Y que yo sepa a un trabajador que no cumple las expectativas de la empresa se le hecha y punto. Y si Etxeberria tiene criterios propios y capacidad que intente montar su propia editorial. Le deseo éxito de crítica y por el bien del departamento de contabilidad: de público.
2004-12-20 15:21 Hablando de mascarones de proa Joseba Sarrionandia
Su influencia en la literatura en euskera es básica y muchos de sus libros han sido números uno en ventas entre los vasco parlantes
Sin embargo no me lo imagino recibiendo premios institucionales A pesar de que lo que ustedes puedan pensar es una excelente persona.
2005-01-03 20:11 O sea, que el tal Echevarría confunde la libertad de expresión con el insulto y la descalificación. Pues qué bien.
El repugnante texto de Echevarría en Babelia no es una reseña literaria: es un fusilamiento al amanecer de alguien que al parecer excita el gen facha de este caballero.
Realmente, su acomodo está en el ciberpanfleto de Jiménez Losantos y no en el suplemento cultural de un periódico serio como EL PAIS.
2011-01-29 17:56
Mi nombre es Marta Roldan, sirvo como puente para una revista de crítica literaria italiana que quiere contactar a Ignacio Echeverría, ¿sabe cómo o dónde puedo ubicarlo?
Gracias y perdone si le molesto
Marta Roldan
E-mail: fama@friulinelweb.it
Site: www.friulinelweb.it/crearparaleer
www.friulinelweb.it/unmododidire
blog Karma sensual: http://concursohttp://concursokarmase.bitacoras.com/karmase.bitacoras.com/
Moderadora de Crearpoesia: crearpoesia-subscribe@gruposyahoo.com.ar
Miembro y Responsable Local para Italia/Argentina del Directorio REMES.
Corresponsal en Italia de “Lamásmédula”
http://www.revistalamasmedula.com.ar/italia.html
Noticias literarias: http://noticiasliterarias.bitacoras.com
Libro finalista en el VI Concurso YoEscribo.com 2007: “Perfiles y Roles”
http://www.yoescribo.com/publica/comunidad/obra.aspx?cod=25731
Blog: Cien maneras para morir
http://www.clubcultura.com/blogs/1343/cienmanerasparamorir.html
Libro gratis:“Testimonio de iniquidad”
http://www.yoescribo.com/publica/comunidad/obra.aspx?cod=34510
Libro en la web Editorial Alebrijes: “Detrás de mis celosías”
http://detrascelosias.blogspot.com/2007/12/marta-roldn.html