Libro de notas

Edición LdN
Transtornos del sueño por Purranki Sandongui

Purranki Sandongui ha colaborado antes con Almacén en su columna Zasnujismo. Además publica la bitácora 3l Potadero de Bleturge. Su columna aparece los viernes. Esta sección dejó de actualizarse en julio de 2008.

Hablar en lenguas.

Poca gente sabe que eso de hablar en lenguas que hacían los apóstoles es algo más digno de piedad que de maravilla. La idea de hablar en lenguas no es, como se ha intentado insinuar, “hablar todos los idiomas del mundo”, sino más bien “hablar idiomas que ninguna persona del mundo conoce”.

Se advierte fácilmente que lo primero requiere un cuidadoso aprendizaje del código, mientras que para lo segundo basta con inventarse un código variable a medida que vamos hablando. No comunicar nada es lo más fácil que hay. Es algo inevitable, en sentido estricto, para muchos teóricos del lenguaje que dicen que el propio lenguaje no existe, supongo que de puritita rabia, igual que hay pintores que dicen que la pintura no existe y que es tan sólo una mala interpretación del concepto “untar”.

El caso de los sueños es particularmente interesante. Cuando alguien se pregunta qué ha querido decir algo, es importante tener en cuenta quién es el emisor, cuál el código, quién el receptor, y con qué ropa.

En el caso de los apóstoles, la gracia estriba en el uso de un código que el receptor no conoce y que al emisor no le importa. En el caso de los sueños, antes de tratar de descifrar el código deberíamos preguntarnos quién es el emisor. Entre todas las teorías vertidas al respecto, me resulta curioso que nadie haya postulado la existencia de ruido en el cerebro.

Si admitimos que la vida es aleatoria y sin significado, y que nuestros procesos cerebrales conscientes casi nunca sirven a ningún propósito, deberíamos admitir que, al menos una parte de nuestros sueños es ruido imperfectible.

Respecto al emisor, hay quien pone al inconsciente como una especie de homúnculus que limpia la casa de noche y nos envía esa bonita agua de fregar con tropezones.

Purranki

Purranki Sandongui | 15 de diciembre de 2006

Comentarios

  1. Peter
    2007-11-27 03:16

    Halo , estoy interessado de aprender hablar en Lenguas , hay un codigo ,
    un glossario ? Donde se consigue ? Gracias Peter — bendiciones

  2. Francisco
    2007-11-27 04:10

    A mi me parece que escribir en lenguas es mucho mas facil que hablarlas, debido basicamente, al proceso de deslenguamiento linguistico. Debo reconocer, por supuesto, que existen idiomas amfibios que usan gotitas de lluvia para poner el enfasis en sus voces y le ponen boina a alguna grafia representativa de un ruido; cierto que son lenguas acartonadas y cada dia de mas inpancion, pero siguen existiendo y hasta hay gente que se expresa con ellas; aunque dificilmente se entienden entre si los usuarios de tal anquilosados idiomas y pelean a gritos pues no tienen mucho que decirse.

  3. hijodeDios
    2013-06-18 22:32

    hablar en lenguas no es un lenguaje que se aprende es un don de lenguas el cual es dado por el Espíritu Santo que es quien da o que da según se nesecite para edificar en la oracion


Librería LdN


LdN en Twiter

Publicidad

Publicidad

Libro de Notas no se responsabiliza de las opiniones vertidas por sus colaboradores.
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons
Desarrollado con TextPattern | Suscripción XML: RSS - Atom | ISSN: 1699-8766
Diseño: Óscar Villán || Programación: Juanjo Navarro
Otros proyectos de LdN: Pequeño LdN || Artes poéticas || Retórica || Librería
Aviso legal