Libro de notas

Libro de notas ha dejado de publicar nuevos contenidos.
En portada se mostrarán, en orden aleatorio, 40 artículos de su archivo.
Edición LdN

Hablando en jerigonza.

Miguel A. Román - Román Paladino

Con la nueva jerigonza
jamás los han entrevado:
muquen y pian de godo
por ventas y por poblado.

[artículo completo]
2013 | Lengua | Comentarios

Un irregular algo irregular

Miguel A. Román - Román Paladino

¿Qué pasó para que de pronto andaran como yuntas, para arriba y para abajo? , leía yo en un párrafo de La ciudad y los perros, obra (tal vez la mejor) del último Nobel literario, ese que aposenta su trasero sobre el sillón L de la Academia.

[artículo completo]
2011 | Lengua | Comentarios [2]

¡Va por ustedes!

Miguel A. Román - Román Paladino

El pronombre personal común y general en lengua española para dirigirse a un grupo, es decir, la segunda persona del plural, es “ustedes”, usado con la forma verbal correspondiente en tercera del plural. Esto, aclaro, salvo un pequeño localismo circunscrito al centro, norte y este de la Península Ibérica e islas cercanas, donde se emplea habitualmente el pronombre “vosotros” y el verbo coordinado en segunda del plural.

[artículo completo]
2010 | Lengua | Comentarios [4]

Palabras muertas, palabras vivas

Miguel A. Román - Román Paladino

El idioma cambia, evoluciona, se adapta a la sociedad y arropa sus novedades al mismo tiempo que arrincona lo obsoleto. Pero frente a la lógica académica, es el pueblo, caprichoso pero soberano, quien elige los términos y sus significados.

[artículo completo]
2008 | Lengua | Comentarios [3]

Lenguaje y política

José Santana Delgado - Opinión & Divulgación

José Santana Delgado

Lo peor que le puede pasar al lenguaje es que las elites influyentes lo dirijan o pretendan dirigirlo a través de intervenciones interesadas. Esas elites influyentes estarían hoy en día desgraciadamente representadas por los políticos y los periodistas. Los que amamos el lenguaje, sobre todo por su libertad y por su vínculo popular, sufrimos como agresiones cualquier intento de “politizar” el lenguaje, sincrónica o diacrónicamente, que ignore los principios básicos: la economía y la comodidad, por un lado, y la libertad de uso, por otro.

Como humilde filólogo,... [artículo completo]

2006 | Lengua | Comentarios

Malinche, intérprete guerrera

Elisabeth Falomir Archambault - Traduttore, traditore

Cuentan que el primer traductor de América fue una mujer, la Malinche (también llamada Malintzin o doña Marina La Lengua), indígena que hizo de intérprete entre Hernán Cortés y Moctezuma.

[artículo completo]
2013 | Lengua | Comentarios

Ahora, sin la A

Elisabeth Falomir Archambault - Traduttore, traditore

Siendo miembro del Oulipo, movimiento literario inaugurado por Raymond Queneau en los sesenta, no es de extrañar que Georges Perec considerara las restricciones formales autoimpuestas como un potente estimulante para la imaginación. En 1969 escribió una novela de intriga de casi trescientas páginas, que tituló La disparition, y eligió concebirla como un lipograma: en el texto no aparece ni una sola vez la vocal «E».

[artículo completo]
2013 | Lengua | Comentarios

Por la dignidad del corrector

Miguel A. Román - Román Paladino

El pasado 23 de Febrero saltaba a esta bitácora un enlace sin comentarios, humilde, lejos de las ostentosas y estentóreas polémicas que cruzan como fugaces destellos el firmamento de la información. El mismo (aún andará por el margen derecho de nuestra primera plana) refería a un Manifiesto de los correctores de español. Desde esa página perdida en el océano internético un grupo de profesionales “como la copa de un pino” reclaman un derecho que la ignorancia les viene negando: el de elevar su rancio oficio a la categoría... [artículo completo]

2006 | Lengua | Comentarios [14]

¡¿?!

Miguel A. Román - Román Paladino

De los signos de interrogación (?) y exclamación (!), de dónde salieron y cómo evolucionó su uso en nuestro idioma.

[artículo completo]
2009 | Lengua | Comentarios [25]

Participios díscolos.

Miguel A. Román - Román Paladino

Hasta hace no demasiados años, “imprimir” era un verbo de muy escasa conjugación fuera del entorno profesional que rodea a la prensa de Gutenberg. Mas la entrada de la informática en nuestra vida común ha traído consigo súbitas novedades del lenguaje y entre ellas la necesidad de saber si el documento ha sido al fin imprimido o impreso. La cosa, según algunos, no está clara. He observado oficinas donde dos bandos lingüísticamente opuestos abren las hostilidades por tan relevante tema.

Pues bien, procederé a arbitrar: ambos tienen razón. En la mayor... [artículo completo]

2006 | Lengua | Comentarios [3]

Gramática contra Lengua

Miguel A. Román - Román Paladino

La gramática no sirve para enseñar a hablar y escribir correctamente la lengua propia, lo mismo que el estudio de la fisiología y de la acústica no enseñan a bailar, o que la mecánica no enseña a montar en bicicleta. Esto es de tal vulgaridad que avergüenza tener que escribirlo una y otra vez.

[artículo completo]
2009 | Lengua | Comentarios [6]

Glifos Mayas, Signos, Símbolos, Arquetipos y Dinosaurios

Daniel Medvedov - Polimecánica educativa

Llegué a Miami hace unos tres años, luego de vivir en Barcelona, donde he sido profesor municipal de Tai Chi, en los Gimnasios Olympics de Vall d’Hebron y Guinardó. Recibí la famosa visa O 1, “for aliens with extraodinary ability in the sciences, arts, education, etc.”, pomposamente traducido así: “para forasteros (sic) con habilidades extraordinarias en las ciencias, artes, educación, etc.”. Mis “capacidades extraordinarioas” solían ser en el campo de la cultura maya, y la categoría que me tocó fué la de ‘experto maya”. Cuando en la aduana de Miami... [artículo completo]

2007 | Lengua | Comentarios [16]

Con acento propio

Miguel A. Román - Román Paladino

La gramática, como ciencia que estudia la comunicación entre humanos a través de la lengua, agrupa a una serie de disciplinas que ilumina este conocimiento bajo distintos primas: sintaxis, etimología, morfología, etcétera. Cada rama aporta pues una visión parcial del conjunto para, entre todas aunadas, describirnos en detalle los elementos arquitectónicos de la catedral del idioma, tal vez la más sorprendente destreza de la mente humana.

Y podría deducirse que, si la realidad fuese una y absoluta, las facetas ensamblarían perfectamente para ofrecernos un poliedro cerrado sin fisuras.

Pero… hay dos... [artículo completo]

2007 | Lengua | Comentarios [7]

Escuela de actores

Rosalía Ramos - Torreón de Tramoya

Nos pensamos lo del régimen interno, pero desde aquel suceso extraño en nuestra sede de Friburgo decidimos no complicarnos. Ahora, a nuestros aspirantes a actores les hacemos venir de nueve de la mañana a nueve de la noche. Se puede decir que viven aquí salvo por el hecho de dormir. Que, entre nosotros, no sé por qué, pero dormir, duermen poco. Con lo cómodos que son los trenes.

[artículo completo]
2012 | Lengua | Comentarios

Jubilemos la ortografía

Elia Martínez-Rodarte - Porque me quité del vicio

Marzo fue el mes de los reflectores para Gabriel García Márquez: celebró su día cumpleañero; se emitieron las continuas loas a su persona/personaje que él mismo se ha creado; se dio la nominación de Cien años de soledad como la mejor novela escrita en español los últimos 25 años y recibió el primer libro de la edición especial de la multicitada obra con un tiraje millonario.Amén de todo el oropel de las festividades por su ser y estar en el mundo de las letras, con toda la pompa que ello... [artículo completo]

2007 | Lengua | Comentarios [10]

El extraño caso del adverbio esquizofrénico

Miguel A. Román - Román Paladino

“Aún” y “aun” son como dos gemelos traviesos: se parecen tanto que juegan a intercambiarse sin que muchos se den cuenta. Pero es fácil diferenciarlos.

[artículo completo]
2011 | Lengua | Comentarios [2]

Modisto, azafato, matrón,… poeto

Miguel A. Román - Román Paladino

Dulce Chacón se llamaba a sí misma: “poeta, poeta. Poetisa me parece un adjetivo, y si los hombres quieren diferenciarse, que se llamen a sí mismos poetos”.

Abundante sarcasmo vertía la autora de “La voz dormida” en esa frase; mas –como en toda buena ironía- no le faltaba cierta razón, pues el vocablo “poeta” en nuestro idioma es de género común, es decir, que tanto vale para designar al vate de sexo masculino como a la mujer trovadora. Pero ello sea sin minorar el privilegio de poder utilizar, si así le... [artículo completo]

2007 | Lengua | Comentarios [9]

El retorno de la Bitácora

Miguel A. Román - Román Paladino

“… inmediatamente, todavía impersonando al Cuépitán Ahab tras Morbid Dyke dio una vuelta completa al timón y el convertible giró barloventeó, con todo dentro, incluyendo esta bitácora o log, el log de Gog y Magog, magloglog y, entró por el estrecho canal de la calle”.

Guillermo Cabrera Infante fue… perdón, ¡es! uno de esos artesanos que forjan idioma a fragua y yunque, de esos genios unigénicos que los siglos paren con insolente cicatería. Entre el delirante, socarrón y refrescante canturreo que el cubano derramó sobre las páginas nunca suficientemente bien leídas... [artículo completo]

2005 | Lengua | Comentarios [5]

La vaca que traducía los títulos de películas

Elisabeth Falomir Archambault - Traduttore, traditore

Periodo estival: tiempo de ocupaciones frívolas y contemplativas, siestas, apartamentos en la playa y cines de verano. Para no desentonar con el estado de ánimo ocioso generalizado, proponemos un brevísimo repaso a algunas de las traducciones más llamativas de títulos de películas. Eso sí: no prometemos exhaustividad. Al fin y al cabo, también de este lado huele ya a vacaciones.

[artículo completo]
2012 | Lengua | Comentarios [4]

Habemus gramaticam

Miguel A. Román - Román Paladino

“que siempre la lengua fue compañera del imperio; y de tal manera lo siguió, que junta mente començaron, crecieron y florecieron, y después junta fue la caída de entrambos”.

Con esta reflexión sobre la relación entre el idioma y los pueblos de la antigüedad, iniciaba Antonio de Nebrija, en 1492, su dedicatoria a Isabel I, prólogo a la primera gramática de la lengua castellana, que fuese además la primera en su género de la edad moderna.

Y mal podía el lebrijano adivinar que la lengua que él diseccionó por vez primera, vendría... [artículo completo]

2007 | Lengua | Comentarios [5]

Las incongruencias del nacionalismo lingüístico español en el manifiesto por la lengua común

Xoán Carlos Lagares - Opinión & Divulgación

Es como si un pequeño grupo de intelectuales hubiera decidido salir por la tangente, queriendo reventar los resortes de cualquier acuerdo posible en materia lingüística en España. Decir que las ideas formuladas son simplistas y están mal expresadas es quedarse corto, ante lo que parece un ejercicio mediocre de estilo, más propio de hooligans en estado de común excitación que de sesudos intelectuales.

[artículo completo]
2008 | Lengua | Comentarios [39]

Juventud, dibino tesoro

Alber Vázquez - El mundo gira sobre un eje podrido
2007 | Educación | Comentarios [71]

Baipás

Miguel A. Román - Román Paladino

El sustantivo o nombre es, con mucho, el elemento más enriquecedor de los idiomas. Cada pueblo construye las lenguas según sus necesidades, y entre éstas la más imperiosa en el tiempo es la de dar designación distintiva a cuanto nuevo elemento entra en nuestras vidas.

Mas esta necesidad de dotar de denominación propia (y a ser posible, exclusiva) a cada entidad nueva que aparece en el universo de los hablantes no está exenta de riesgos, entre otros el de incorporar al buen tuntún voces técnicas sin esperar a... [artículo completo]

2006 | Lengua | Comentarios [6]

Los debes del haber

Miguel A. Román - Román Paladino

Para el idioma español, por alguna recóndita razón, hemos elegido al verbo haber como auxiliar por excelencia, imprescindible fulcro donde apoyar las formas verbales compuestas, mecanismo clave de las lenguas latinas.

Y sin embargo, este verbo que los hispanohablantes hemos hecho objeto de continuo uso, es uno de los más endiablados y díscolos dentro de la fauna léxica del castellano.

Para empezar, su ortografía, ya desde el infinitivo, auna la hache y la be, bestias negras de los transcriptores por su ambiguedad fonética y que inducen al muy frecuente error de trocarlo,... [artículo completo]

2006 | Lengua | Comentarios

Prevaricadores del lenguaje

Miguel A. Román - Román Paladino

Tanta lengua de Cervantes es la que declama el hidalgo como la que parlotea el cabrero, e igual derecho tienen uno y otro a utilizarla como mejor sepan, sin que nadie le haya de importunar ni menos aún descalificar o zaherir.

[artículo completo]
2010 | Lengua | Comentarios [6]

Todos los nombres del “hombre blanco”

Antonio Martínez Ron - Guía para perplejos

La primera vez que vieron aparecer a los europeos frente a sus costas muchas tribus sufrieron una fuerte conmoción. En algunas islas de Oceanía, por ejemplo, algunos indígenas confundieron a los primeros visitantes con demonios salidos del mar, criaturas sobrenaturales que aparecían de la noche a la mañana. A muchos kilómetros de allí, en las costas del “Nuevo Mundo”, los indios Pequot utilizaron el inquietante “Alguien viene” para denominar a los hombres llegados del este, mientras que, en el norte, las tribus de esquimales bautizaron a sus visitantes como Shakenataaagmeun,... [artículo completo]

2009 | Lengua | Comentarios [59]

Resumen léxico de una década

Miguel A. Román - Román Paladino

Se acaba, además del año, la década de los 00 (supongo que se dirá así); por lo que aprovecho para echar un vistazo atrás y valorar si nuestro idioma es el mismo que era en 1999. Me temo que no, y puedo probarlo.

[artículo completo]
2009 | Lengua | Comentarios [3]

El diccionario anacrónico, androcéntrico, inútil.

Miguel A. Román - Román Paladino

Si la sociedad está cambiando apresuradamente, el idioma le sigue a cierta distancia y el Diccionario de la Academia se queda aún más retrasado, este último corre el riesgo de convertirse en un tocho anacrónico, inútil y poco interesante.

[artículo completo]
2012 | Lengua | Comentarios [3]

Críticos diacríticos

Miguel A. Román - Román Paladino

¿En qué diablos está pensando un idioma que acuña palabras iguales para usos distintos? Pues probablemente se justifique mal, pero seamos prácticos, vayamos a lo que tenemos y administrémoslo lo mejor que podamos. Hoy presentamos algunos usos de la tilde diacrítica.

[artículo completo]
2007 | Lengua | Comentarios [27]

Y cien.

Miguel A. Román - Román Paladino

No creo en las casualidades. Así que no puede ser casualidad que este sea el artículo centésimo de esta etapa de Román Paladino.

[artículo completo]
2013 | Lengua | Comentarios [2]

Moscas en la lengua

Miguel A. Román - Román Paladino

¿Qué sacro consistorio o qué senado
le negará a la Mosca franca entrada?
¿Qué grave audiencia? ¿Qué supremo estrado?

[artículo completo]
2013 | Lengua | Comentarios [1]

Coñazo (Palabrotas II)

Miguel A. Román - Román Paladino

Tenía un servidor de ustedes esta página mensual medio montada, segunda parte dedicada a una aproximación gramatical a las zafiedades del castellano, cuando un encumbrado personaje político va y dice en privado –o eso creía él- la palabra “coñazo”. “Coñazo”, repite, esta vez en público, una miembro del punto opuesto del semicírculo político para afearle su conducta. “Coñazo”, entona casi al unísono el corifeo periodístico para dar veraz información al ciudadano.

[artículo completo]
2008 | Lengua | Comentarios [9]

El mejor español

Miguel A. Román - Román Paladino

¿Se habla en algún lugar el mejor español? ¿Existe siquiera tal portento?

[artículo completo]
2012 | Lengua | Comentarios [17]

Decálogo de buenas prácticas en el envío de traducciones (o cualquier otro archivo de texto)

Elisabeth Falomir Archambault - Traduttore, traditore

He visto cosas que no creeríais. He visto traductores escribir los meses y días de la semana con mayúscula inicial. Poner el guion dos veces en lugar de la raya de diálogo. Utilizar los símbolos matemáticos < > para emular comillas angulares. He tenido que calmar a más de un corrector, harto de eliminar ristras de saltos de línea donde el autor del texto quería, en realidad, insertar un salto de página.

[artículo completo]
2012 | Lengua | Comentarios [1]

Redundancias

Miguel A. Román - Román Paladino

Con cierta condescendencia debo admitir que, dentro de las patologías del lenguaje, la redundancia no es más que un simple resfriado, no más molesto (¡ni menos!) que la tos que asalta a los asistentes a un concierto sinfónico. Yo confieso ser un impenitente redundista de los que suben arriba o salen afuera (donde también picaron alguna vez Quevedo, Galdós o Matute).

[artículo completo]
2008 | Lengua | Comentarios [8]

Dudas mayúsculas

Miguel A. Román - Román Paladino

Frente a la oleada de uso “compulsivo” de la mayúscula que vengo detectando en medios impresos y digitales, y toda vez que, supongo, muchos lectores dan por supuesto la corrección ortográfica de estos voceros, me permito, este último domingo de agosto en que no se me ocurre mejor temática, llamar la atención sobre algunas dudas “mayúsculas”.

[artículo completo]
2011 | Lengua | Comentarios [2]

La caída de Qatar

Miguel A. Román - Román Paladino

“Qatar” era, hasta hace un mes, la “grafía recomendada para el nombre de este emirato”, según la doctrina universal de las academias hispanas, expresada tal cual en el Diccionario Panhispánico de Dudas, edición de 2005. ¿Qué ha pasado para que en solo cinco años (un suspiro en la cronología de un idioma) se haya dado tan drástico vuelco en la opinión de los académicos de toda el área hispanohablante?

[artículo completo]
2010 | Lengua | Comentarios [3]

Divagaciones caniculares.

Miguel A. Román - Román Paladino

Es domingo, estamos en verano, luce el sol y reverbera el agua fresca junto a mi tumbona. No me pidan que me ponga gramático con este ambiente estival. A cambio, permítanme que divague sobre cosas que leo, veo y escucho entre chapuzón y sorbo de horchata.

[artículo completo]
2013 | Lengua | Comentarios [2]

Desmadre (ortográfico) en la Universidad

Miguel A. Román - Román Paladino

«Prescindo de cómo se redacta o cómo se acentúa, batallas virtualmente perdidas; pero baste decir que en un curso universitario de Lengua Española un 60 por 100 de mis alumnos tuvo faltas de ortografía en el primer examen parcial.»

[artículo completo]
2013 | Lengua | Comentarios [5]
Libro de Notas no se responsabiliza de las opiniones vertidas por sus colaboradores.
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons
Desarrollado con TextPattern | Suscripción XML: RSS - Atom | ISSN: 1699-8766
Diseño: Óscar Villán || Programación: Juanjo Navarro
Otros proyectos de LdN: Pequeño LdN || Artes poéticas || Retórica || Librería
Aviso legal
Publicidad: