Libro de notas

Libro de notas ha dejado de publicar nuevos contenidos.
En portada se mostrarán, en orden aleatorio, 40 artículos de su archivo.
Edición LdN

Farewell

Elisabeth Falomir Archambault - Traduttore, traditore

La despedida tiene, por fuerza, algo de recordatorio, de mirada que se vuelve y calibra, de ponderación: un memento mori repetido en cada separación. El adiós concluye, finaliza, da por cerrado un ciclo. Pero, en español y en otros idiomas, el adiós se hace eco de distintos significados: desde la posibilidad de retorno a la encomienda divina pasando por el ejercicio resolutivo.

[artículo completo]
2013 | Lengua | Comentarios [1]

Gramática contra Lengua

Miguel A. Román - Román Paladino

La gramática no sirve para enseñar a hablar y escribir correctamente la lengua propia, lo mismo que el estudio de la fisiología y de la acústica no enseñan a bailar, o que la mecánica no enseña a montar en bicicleta. Esto es de tal vulgaridad que avergüenza tener que escribirlo una y otra vez.

[artículo completo]
2009 | Lengua | Comentarios [6]

Español para viajeros

Max Vergara Poeti - Ánfora de Letras

Recientemente, se ha dicho que nuestra lengua es una, que apenas varía un poquito de país a país, y otro poquito más con respecto de España. También, de nuevo, han salido a relucir los filólogos con las comparaciones de términos que, para un ciudadano común y corriente de Málaga o Toledo, lo distanciarían tanto a veces de otro ciudadano común y corriente de Montevideo o Bogotá. Pero lo cierto es que, a medida que viajas por la América Hispana, tanto la forma como es hablado como sus términos, quienes habitamos... [artículo completo]

2007 | Lengua | Comentarios [14]

Dante en nuestros descarrilamientos

Marcos Taracido - Textos del cuervo

Doré
Al dejarlo atrás y tratar de rearmar lo que acababa de ver un adjetivo se impuso para describirlo: dantesco: nada original, y aunque mi aversión a los lugares comunes evitó que lo verbalizase, en los días siguientes fueron multitud los periodistas que lo utilizaron. Y eso es lo que me sorprendió: la mejor palabra para describir un accidente ferroviario es una derivada del nombre de un autor medieval cuya obra esencial era un descenso a los infiernos.

[artículo completo]
2013 | Lengua | Comentarios [1]

Profesiones femeninas

Miguel A. Román - Román Paladino

El lenguaje, la forma de expresarse de cada cual, puede, efectivamente, ser machista, y lo será cuando el personaje hablante posea una mente machista. El idioma, como simple herramienta para construir el lenguaje, no lo es y, de hecho, sus estructuras debieran estar preparadas para no priorizar a uno de los géneros.

[artículo completo]
2009 | Lengua | Comentarios

José Antonio Millán - El candidato melancólico.

Miguel A. Román - Reseñas

Miguel A. Román

José Antonio Millán
El candidato melancólico
RBA libros, Barcelona, 2006
168 páginas, 15,00 €
ISBN 84-7871-771-4

Entre las preguntas más apasionantes que mueven hacia delante al conocimiento humano se encuentran aquellas que remiten al origen de las cosas: cómo comenzó el universo, cómo se originó la vida, cuándo aparecieron los hombres, dónde nació la civilización.

José Antonio Millán nos traslada una más: ¿Cómo nacieron las palabras? Y, ya puestos, ¿quién las inventó? ¿por qué lo hizo? ¿en qué se inspiró para darles la forma que conocemos?

La tarea... [artículo completo]

2006 | Lengua | Comentarios [2]

Más que correcto

Miguel A. Román - Román Paladino

Existe un tipo de error que no tiene perdón de Dios: el que se comete intentando forzadamente corregir una ilusoria incorrección. Este fenómeno, denominado ultracorrección o hipercorrección, tiene lugar cuando el hablante, consciente de su defectivo uso del lenguaje, pretende curarse en salud y enmienda por exceso lo que era correcto por defecto.

[artículo completo]
2008 | Lengua | Comentarios [13]

Erratas erráticas

Miguel A. Román - Román Paladino

“Desde hace semanas se viene rumoreando con fuerza en Madrid la posibilidad de que Fidalgo encabece las listas a las próximas elecciones europeas por parte del partido Unión Progreso y Democracia (UPyD) que lidera Rosa Díez, algo que el interfecto ha negado por activa y por pasiva”.

Desconocía que J.M. Fidalgo hubiese sido víctima de una muerte violenta, que es lo que exclusivamente se designa como “interfecto”. Bien está que “interfecto” haya sido utilizado en no pocas ocasiones aplicado a sujetos semovientes como jocosa ironía. Sea como fuere me sirve para traer a colación algunos dislates y esperpentos repetidamente esgrimidos por periodistas que renuncian a consultar un diccionario o un manual de estilo.

[artículo completo]
2009 | Lengua | Comentarios [1]

¡Qué fático, tío!

Miguel A. Román - Román Paladino

Es posible que piense usted que la facultad de hablar y el esfuerzo de generaciones en construir el lenguaje obedece sin duda a la necesidad que tenemos, como seres pensantes, de transmitir información, de hacer partícipes a nuestros semejantes, presentes y futuros, de nuestras ideas, nuestros conocimientos y nuestros sentimientos. ¡Loable empeño, vive Dios!

[artículo completo]
2010 | Lengua | Comentarios [1]

Interpretación para principiantes

Elisabeth Falomir Archambault - Traduttore, traditore

Cuando digo que soy traductora, a menudo me preguntan por los detalles de la cabina de interpretación simultánea. Y es que los términos «traducción» e «interpretación» no son sinónimos: el primero puede utilizarse, en sentido amplio, para cualquier volcado de un texto de una lengua a otra; el segundo se utiliza específicamente para referirse al volcado que tiene como resultado una producción oral.

[artículo completo]
2013 | Lengua | Comentarios

El ataque de las palabras mutantes

Miguel A. Román - Román Paladino

Las palabras son seres vivos. Nacen, se extienden, derivan a nuevos vocablos y, eventualmente, se agostan hasta quedar de ellas sólo el recuerdo imborrable de los pasajes literarios a los que prestó sentido. En la misma metáfora, el lenguaje será entonces el ecosistema que da cabida a estos bichos y la gramática fuera así la ley de la selva que ponga a cada uno en su sitio e implacablemente defina quién se come a quién.

Pero, tal vez para mayor similitud con el reino de los seres animados, los términos no... [artículo completo]

2005 | Lengua | Comentarios [1]

Los dictados de don José

Jose Antonio del Valle - Los anales perdidos

El Parvulito
Hace poco, a raíz de las famosas declaraciones de nuestro querido expresidente y ahora empleado de Rupert Murdoch sobre el perdón que el Islam no pedía a los españoles por habernos tenido invadidos ocho siglos, me dio por pensar en todas esas cosas que nos metieron en la cabeza de pequeñitos y de las que luego resulta tan difícil librarse (para unos más que para otros) por mucho que la experiencia y la vida te vayan demostrando que son muchas veces... [artículo completo]

2006 | Lengua | Comentarios [3]

¡Va por ustedes!

Miguel A. Román - Román Paladino

El pronombre personal común y general en lengua española para dirigirse a un grupo, es decir, la segunda persona del plural, es “ustedes”, usado con la forma verbal correspondiente en tercera del plural. Esto, aclaro, salvo un pequeño localismo circunscrito al centro, norte y este de la Península Ibérica e islas cercanas, donde se emplea habitualmente el pronombre “vosotros” y el verbo coordinado en segunda del plural.

[artículo completo]
2010 | Lengua | Comentarios [4]

Pobrezas, miserias y miserables.

Miguel A. Román - Román Paladino

Resulta que en la riojana localidad de San Millán de la Cogolla, patria putativa del idioma escrito (que del oral no tenemos la menor idea), se han reunido lingüistas, académicos y periodistas para dilucidar si el “lenguaje de los jóvenes”, y más propiamente el expresado por estos ciudadanos en sus mensajes a móviles, empobrece el idioma.

[artículo completo]
2008 | Lengua | Comentarios [3]

Voces del pueblo

Miguel A. Román - Román Paladino

Son voces expósitas, sin padre etimológico ni reconocido, nacidas en la germanía o la jerigonza, surgidas del pueblo y para el pueblo. Vocablos sin prosapia que tienen pocas posibilidades de entrar en los diccionarios oficialistas.

[artículo completo]
2013 | Lengua | Comentarios [3]

Relaciones de pareja (I): Juntos pero no revueltos.

Miguel A. Román - Román Paladino

Entre las más acérrimas fobias sociales está la de expresar la relación sentimental y sexual, consentida, mantenida y que se establece en convivencia en hogar común, por tiempo indefinido, pero sin sacramentar ni registrar con contrato legal alguno. O sea: vivir en pecado.

[artículo completo]
2011 | Lengua | Comentarios [4]

Concordancias en discordia

Miguel A. Román - Román Paladino

En castellano las reglas de concordancia son aparentemente simples: hay una concordancia nominal en género y número entre el sustantivo y sus adláteres; y otra verbal, entre el verbo y su sujeto, en persona y número.
Pero las cosas no son siempre tan fáciles.

[artículo completo]
2008 | Lengua | Comentarios [2]

Las incongruencias del nacionalismo lingüístico español en el manifiesto por la lengua común

Xoán Carlos Lagares - Opinión & Divulgación

Es como si un pequeño grupo de intelectuales hubiera decidido salir por la tangente, queriendo reventar los resortes de cualquier acuerdo posible en materia lingüística en España. Decir que las ideas formuladas son simplistas y están mal expresadas es quedarse corto, ante lo que parece un ejercicio mediocre de estilo, más propio de hooligans en estado de común excitación que de sesudos intelectuales.

[artículo completo]
2008 | Lengua | Comentarios [39]

Palabras muertas, palabras vivas

Miguel A. Román - Román Paladino

El idioma cambia, evoluciona, se adapta a la sociedad y arropa sus novedades al mismo tiempo que arrincona lo obsoleto. Pero frente a la lógica académica, es el pueblo, caprichoso pero soberano, quien elige los términos y sus significados.

[artículo completo]
2008 | Lengua | Comentarios [3]

Palabras de marca

Miguel A. Román - Román Paladino

Las marcas registradas experimentan sensaciones encontradas cuando su nombre propio pasa a ser común, es decir, a emplearse como denominador genérico de todos los productos similares, pasando por encima de los registros de patentes y marcas.

[artículo completo]
2013 | Lengua | Comentarios [1]

Poesía vs. sentido

Elisabeth Falomir Archambault - Traduttore, traditore

Surge el dilema, cuando se enfrentan fondo y forma, entre conservar la idea original intacta o iluminarla bajo una luz, si bien distinta, quizá más favorecedora. Traducir de manera fiel pero fea, respetando lo que se dice pero haciéndolo de forma que nos duela el oído (y por tanto un poco el alma) quizá contentará al autor pero le hace un flaco favor a los lectores.

[artículo completo]
2013 | Lengua | Comentarios

Los puntos sobre las íes

Miguel A. Román - Román Paladino

Dejemos de lado, por un día, la gramática ortodoxa, y rebusquemos en cajones menos frecuentados del conocimiento del idioma hispano. Veremos algunas curiosidades y anécdotas de las letras, esos garabatos absolutamente arbitrarios con los que intentamos representar gráficamente la torsiones de nuestro músculo lingual, y comenzamos con una pregunta simple pero intrigante: ¿por qué ponemos un punto sobre la letra i?

[artículo completo]
2009 | Lengua | Comentarios [8]

El extraño caso del adverbio esquizofrénico

Miguel A. Román - Román Paladino

“Aún” y “aun” son como dos gemelos traviesos: se parecen tanto que juegan a intercambiarse sin que muchos se den cuenta. Pero es fácil diferenciarlos.

[artículo completo]
2011 | Lengua | Comentarios [2]

Un futuro sin futuro

Miguel A. Román - Román Paladino

Quien quisiere ser amado,
trabaje por ser presente,
que cuan presto fuere ausente,
tan presto será olvidado.

[artículo completo]
2008 | Lengua | Comentarios [4]

Juan es un truhán

Miguel A. Román - Román Paladino

Bastante complicado es aprenderse cuáles palabras llevan tilde y cuáles no para que encima topemos con algunas que pueden o no llevarlas, a gusto del hablante.

[artículo completo]
2008 | Lengua | Comentarios [14]

Prefija, autolimpia y da superesplendor

Miguel A. Román - Román Paladino

La prefijación es la fórmula más extendida de derivación de palabras: generar una nueva palabra con la simple anteposición de una partícula de significado pactado, lo que abre el horizonte léxico casi hasta el infinito.

Pero no todo es tan fácil. Traemos hoy tres prefijos que tienen sus peculiarides y curiosidades.

[artículo completo]
2009 | Lengua | Comentarios [6]

Traicionero infinitivo

Miguel A. Román - Román Paladino

Aportaba yo un texto donde un tertuliano y amigo me señaló un renuncio, esto es: Mentira, falta o contradicción en que se coge a alguien, que dice el DRAE.

[artículo completo]
2012 | Lengua | Comentarios [10]

Glifos Mayas, Signos, Símbolos, Arquetipos y Dinosaurios

Daniel Medvedov - Polimecánica educativa

Llegué a Miami hace unos tres años, luego de vivir en Barcelona, donde he sido profesor municipal de Tai Chi, en los Gimnasios Olympics de Vall d’Hebron y Guinardó. Recibí la famosa visa O 1, “for aliens with extraodinary ability in the sciences, arts, education, etc.”, pomposamente traducido así: “para forasteros (sic) con habilidades extraordinarias en las ciencias, artes, educación, etc.”. Mis “capacidades extraordinarioas” solían ser en el campo de la cultura maya, y la categoría que me tocó fué la de ‘experto maya”. Cuando en la aduana de Miami... [artículo completo]

2007 | Lengua | Comentarios [16]

Números y letras

Miguel A. Román - Román Paladino

Si ha tenido usted alguna vez un quebradero de cabeza con el uso del punto decimal frente a la coma en la configuración de su sistema informático, al menos se confortará sabiendo que es una víctima más de un complot internacional histórico.

[artículo completo]
2012 | Lengua | Comentarios [2]

Nueva miscelánea de errores

Miguel A. Román - Román Paladino

Como otros años por estas fechas finales del calendario, elijo como vértebras de esta columna un grupo heterogéneo de usos impropios del lenguaje que, por su simpleza, no dan para rellenar los párrafos mínimos que los editores de LdN me exigen.

[artículo completo]
2011 | Lengua | Comentarios [7]

Escrache: historia de una palabra

Miguel A. Román - Román Paladino

Escachar es un verbo castellano de tan antigua prosapia como se demuestra. Proviene, seguramente, de “des-cachar”, esto es, arrancar un cacho (cacculus), tronchar, quebrar mediante la fuerza bruta.

[artículo completo]
2013 | Lengua | Comentarios [3]

Todos los nombres del “hombre blanco”

Antonio Martínez Ron - Guía para perplejos

La primera vez que vieron aparecer a los europeos frente a sus costas muchas tribus sufrieron una fuerte conmoción. En algunas islas de Oceanía, por ejemplo, algunos indígenas confundieron a los primeros visitantes con demonios salidos del mar, criaturas sobrenaturales que aparecían de la noche a la mañana. A muchos kilómetros de allí, en las costas del “Nuevo Mundo”, los indios Pequot utilizaron el inquietante “Alguien viene” para denominar a los hombres llegados del este, mientras que, en el norte, las tribus de esquimales bautizaron a sus visitantes como Shakenataaagmeun,... [artículo completo]

2009 | Lengua | Comentarios [59]

El fabuloso caso del escritor polaco que se tradujo a sí mismo al español (sin saber español)

Elisabeth Falomir Archambault - Traduttore, traditore

Lejos de su patria, en una tierra de la que ignoraba incluso la lengua, Gombrowicz retomó la literatura y se propuso llevar a cabo él mismo, en 1946, la traducción de su única novela. La idea empezó a tomar forma entre un círculo de amigos, admiradores y amantes de la literatura con los que se reunía en cafés del centro porteño para charlar o jugar al ajedrez, y pronto prendió el entusiasmo. En ese ambiente desordenado y festivo, sin diccionario polaco-español, asesorado en por los poetas cubanos Virgilio Piñera y Humberto Rodríguez Tomeu, Gombrowicz intentaba avanzar, párrafo a párrafo, en la ardua tarea de autotraducirse.

[artículo completo]
2013 | Literatura | Comentarios [1]

El español en Brasil: negocio o educación

Xoán Carlos Lagares - Cartas desde Brasil

Lo de la insularidad lingüística de Brasil me recuerda siempre aquel dicho inglés sobre el aislamiento del continente europeo. Supongo que muchos lectores de esos medios propagandísticos, quiero decir, informativos, deben pensar que dentro de nada podrán andar por este inmenso país de América del Sur hablando su castizo castellano sin necesidad de hacer ningún esfuerzo para ser comprendidos. Nada más lejos de la realidad. Por si acaso, quiero empezar aclarando que por aquí casi todo el mundo habla portugués (y más de 180 lenguas indígenas, además de italiano, alemán o japonés en históricas comunidades de inmigrantes).

[artículo completo]
2009 | Politica-internacional | Comentarios [27]

Animal, un término que perdió su significado

José Fco Zamorano Abramson - De lo animal, lo humano y lo divino

La Etimología de la palabra “Animal” encierra una gran paradoja dado el significado y el uso que se le da en la actualidad. Entender el origen de la palabra animal nos aporta un interesante “punto de partida” para cuestionar algunas concepciones, que surgiendo con posterioridad al origen de las palabras, han cambiado el verdadero sentido de éstas llevándolas en algunos casos al polo opuesto de su significado original.

[artículo completo]
2007 | Humanismo | Comentarios [11]

Escuela de actores

Rosalía Ramos - Torreón de Tramoya

Nos pensamos lo del régimen interno, pero desde aquel suceso extraño en nuestra sede de Friburgo decidimos no complicarnos. Ahora, a nuestros aspirantes a actores les hacemos venir de nueve de la mañana a nueve de la noche. Se puede decir que viven aquí salvo por el hecho de dormir. Que, entre nosotros, no sé por qué, pero dormir, duermen poco. Con lo cómodos que son los trenes.

[artículo completo]
2012 | Lengua | Comentarios

Denominaciones de Origen

Miguel A. Román - Román Paladino

Por regla general, la Academia de la Lengua recomienda acogerse en lo posible al nombre tradicional de paises y ciudades, dejando las denominaciones de nuevo cuño para los documentos oficiales y los comunicados diplomáticos. Uno no puede menos que reconocer el derecho de los pueblos a llamarse a sí mismos como les venga en gana, pero no estoy seguro de que tengamos los demás la obligación de llamarles de igual forma en detrimento de nuestra propia tradición oral y escrita.

[artículo completo]
2007 | Lengua | Comentarios [1]

Las palabras del sexo

Elia Martínez-Rodarte - Porque me quité del vicio

La mayoría de las palabras posee sinónimos o vocablos aproximados, que pueden sustituirlas en ciertas ocasiones pero considero que los términos que se refieren al tema del sexo, son los que ostentan una mayor variedad.
Con tal monto de sinonimia no es para sorprenderse que a la vagina, al pene, al fornicio, al sexo por la vía anal entre otros, no se les diga como los denomina el diccionario, sino como lo dicta la dicencia de los pueblos.

[artículo completo]
2010 | Lengua | Comentarios [4]

Homofobia idiomática

Miguel A. Román - Román Paladino

Miguel A. Román

El idioma es la versión sonora del pensamiento del pueblo al que sirve, de su inconsciente colectivo, y por tanto alberga en sus tripas todo cuanto de bueno y malo anida en el corazón de quienes así le parieron. Si una nación quiere conocerse a sí misma debiera bastarle con estudiar a fondo tres cajones de su armario: sus leyes, su historia y su habla.

Así pues, si es cierto —dije por aquí mismo no hace mucho— que el castellano lleva una carga sexista, no lo es menos que... [artículo completo]

2005 | Lengua | Comentarios [12]

Escrito para ser libre

Miguel A. Román - Román Paladino

Tal vez el sueño democrático de la libertad de expresión esté hoy mucho más cerca de su materialización en espíritu (¡y letra!) con la no menos anhelable “libertad de difusión”. Y ello gracias a esta red de redes donde ahora mismo se me lee. Con enorme simplicidad de recursos materiales y mínimo quebranto monetario, cualquier ciudadano del occidente desarrollado –y aun de otros enclaves menos favorecidos tecnológica y económicamente– está en disposición de poner por escrito sus ideas, hechos, esperanzas y sentimientos y verterlos a la palestra [1] electrónica en... [artículo completo]

2005 | Libertad-de-expresion | Comentarios [1]
Libro de Notas no se responsabiliza de las opiniones vertidas por sus colaboradores.
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons
Desarrollado con TextPattern | Suscripción XML: RSS - Atom | ISSN: 1699-8766
Diseño: Óscar Villán || Programación: Juanjo Navarro
Otros proyectos de LdN: Pequeño LdN || Artes poéticas || Retórica || Librería
Aviso legal
Publicidad: